Направление бакалавриата 45.03.02 Лингвистика.Образовательная программа: Теория и методика преподавания иностранных языков и культур (китайский/английский) Факультет лингвистики и межкультурной коммуникации |
Вступительные испытания:
+ Учёт индивидуальных достижений |
Формы обучения:
|
|||
Это программа для тебя, если:Тебе интересна культура других стран, нравится изучать иностранные языки, ты хотел бы работать с людьми и преподавать. |
Об образовательных программахНа методике преподавания иностранных языков и культур изучают два языка: первый - китайский и второй – английский язык. Здесь можно учиться на очной и очно-заочной, т.е. вечерней форме. |
||||
ПреподавателиВ КИУ переводчиков обучают педагоги высокой квалификации, носители языка, профессионалы в области методики преподавания и действующие переводчики. |
Чему ты научишься?Поступив в КИУ на направление «Лингвистика» ты погрузишься в историю, культуру и литературу изучаемых языков, научишься переводить и пройдешь курс межкультурной коммуникации. Уже через четыре года ты будешь понимать, как устроен и функционирует язык, научишься анализировать, перерабатывать и создавать тексты для разных аудиторий, а также сможешь преодолевать межкультурные барьеры. |
||||
Что ты будешь изучать?Основные дисциплины профиля перевод и переводоведения: практический курс китайского языка, практический курс английского языка, психология обучения иностранным языкам, теория и методика преподавания китайского языка, теория и методика обучения второму иностранному языку, теория межкультурной коммуникации, история и культура страны изучаемого языка, литература страны первого иностранного языка, лексикология первого иностранного языка, основы теории и практика перевода, информационные технологии в лингвистике, информационные технологии в обучении иностранным языкам |
Вузы-партнерыВ КИУ реализуется программа двух дипломов по направлению «Менеджмент» с университетами: Key West (США), Grenoble Alpes (Франция), XYAMK (Финляндия). В университете есть возможность пройти зарубежные стажировки, а после окончания вуза продолжить обучение в бесплатной магистратуре в Китае. |
||||
Кем ты сможешь работать?Получив все компетенции, ты сможешь эффективно преподавать языки на разных ступенях образования: в школах и детских садах, колледжах и университетах, языковых и лингвистических центрах в России и за рубежом. А также работать переводчиками в государственных структурах, коммерческих компаниях, бюро переводов или заниматься частной переводческой и преподавательской практикой. Выпускники данного профиля могут реализовать себя в новых профессиях (atlas100.ru) |
|||||
Цифровой лингвистПрофессионал, разрабатывающий лингвистические системы семантического перевода (перевода с учетом контекста и смысла), обработки текстовой информации (в том числе семантический поиск в Интернете) и новые интерфейсы общения между человеком и компьютером на естественных языках. |
Менеджер по кросс-культурной коммуникацииСпециалист, который сопровождает документооборот компании на иностранных языках, контролирует ключевые смыслы (например, при выборе маркетинговых слоганов), обучает сотрудников передаче смыслов на иностранных языках, а также особенностям культуры при переговорах с иностранными партнерами. Менеджер по кросс-культурной коммуникации консультирует руководство компании по ведению бизнеса в других странах. Нехватка специалистов, решающих «трудности перевода», становится причиной не только неудачных сделок, но и провальных рекламных кампаний. Например, фирменный cлоган KFC — «Finger-lickin’ good» («Так вкусно, что пальчики оближешь») при переводе на китайский в 1980-х стал звучать как «Мы откусим ваши пальцы», что не способствовало росту популярности американского фастфуда среди местного населения. |
||||
ТьюторПедагог, который сопровождает индивидуальное развитие учеников в рамках дисциплин, формирующих образовательную программу. Он отвечает на вопросы, разрабатывает индивидуальные задания, рекомендует траекторию карьерного развития и т.д. |
Преимущества обучения в КИУСтуденты лингвисты в КИУ не только постоянно практикуются в иностранных языках, но и учатся понимать менталитет жителей других стран, изучают их культуру. Помимо интересной учебы тебя ждет не менее насыщенная студенческая жизнь. На факультете проходят такие яркие мероприятия как: День переводчика, Ин.яз фест, китайский новый год, Шекспириада. Свободное владение иностранными языками открывает двери не только в мир перевода, но и в другие профессии. К примеру, наши студенты-лингвисты стали лучшими в Европе на чемпионате Euroskills в Австрии, завоевав золото в компетенциях «Предпринимательство» и «Администрирование отеля». |