Дата публикации: 24 июня 2021
Не только учиться, но и применять знания на практике: студенты 1 и 4 курсов направления «Лингвистика» в течение двух недель работали переводчиками на медицинском семинаре зарубежных специалистов.
Устный перевод с английского языка на русский и наоборот осуществили первокурсники Ильсияр Шамсутдинова, Елена Кондаева, Анна Колыщапова, Ева Ангеловская, Карина Шафигуллина и Елена Кособокова под руководством студентки 4 курса Айсель Джафаровой. Семинар был ориентирован на детей с ДЦП, поэтому наши студенты помимо перевода выполняли важную социальную миссию. Они работали в две смены на добровольных началах и переводили «сешны» (sessions), практическую часть, когда подопечные делают упражнения. Можно представить, какая ответственность лежала на наших студентах, когда от верности и корректности перевода зависит ход лечения пациента!
Семинар был посвящен БДА-терапии, биомеханическому методу развития и организован белградским Центром БДА. Мероприятие включало в себя три части: лекции, «асессменты» (assessment), то есть индивидуальный осмотр, и «сешны», практику. Первые две части переводила руководитель волонтерской группы переводчиков, студентка 4 курса Айсель Джафарова. «Лекции обычно переводит организатор – тот человек, у которого больше опыта, потому что медицинский перевод – опасный вид перевода. Если неверно передать полученную информацию, то изменится план работы на последующие полгода. Медицинские переводы требуют от переводчика хладнокровия, умения скрывать эмоции, так как очень часто нам приходится переводить случаи, когда семья рассказывает свою ситуацию, говорит о трудностях, с которыми довелось столкнуться», – рассказывает Айсель.
Сама девушка занимается медицинским переводом со второго курса и также начинала свою карьеру волонтером. С прошлого года она руководит командой студентов-лингвистов, и ей удалось самостоятельно подготовить ребят к семинару.
«Наша студенческая команда переводит для Центра БДА уже более 5 лет. Первокурсников, которые впервые пришли в прошлом году, я начала готовить к переводу с октября прошлого года, а через месяц, то есть в ноябре, приехали врачи-терапевты из Сербии. Я отправила ребятам весь материал, который собирала самостоятельно на протяжении двух лет, рассказала, что их ожидает и что от них требуется. К тому же обратила внимание ребят на то, как они будут выглядеть, стоять во время перевода и общения с семьями и врачами. Потому что нужен не только качественный перевод, но необходимо вести себя правильно, уметь общаться со спикером. Переводчики-волонтёры выучили необходимую медицинскую терминологию, и сложностей при переводе не возникло. На протяжении пяти-шести часов они непрерывно переводили, постоянно общались на английском языке. На мой взгляд, это очень хорошая практика», – делится четверокурсница.
Сама Айсель признается, что благодаря опыту в медицинской сфере переводит лекции сербских врачей почти синхронно и укладывается с переводом за гораздо меньшее время, чем отведено по регламенту.
Кроме того, студенты делают аудиовизуальный перевод: пишут субтитры к видеороликам и сами озвучивают их.
«Когда врачи уезжают, я всегда собираю своих волонтеров, чтобы получить от них обратную связь. Все первокурсники признались, что им очень понравилось, и они хотели бы дальше заниматься устным переводом. В следующем году я планирую их снова взять», – говорит Айсель.
Сербские врачи Слободан Вуясич и Влидимир Добриевич вместе со своей командой проводят семинар в тринадцати странах и приезжают дважды в год в различные города России. Они высоко оценили работу наших студентов на семинаре и пригласили для дальнейшего участия, ведь, несомненно, успех проведения зарубежного мероприятия во многом зависит от качества перевода, умения донести информацию до аудитории и желания содействовать международному обмену и коммуникации.
Врачева Екатерина Игоревна
Начальник департамента международных отношений
Почта: internoffice@ieml.ru
Телефон: +7 (843) 231-92-90
Адрес:420111, Республика Татарстан,
г. Казань, ул. Московская 42, оф.406
График работы:
понедельник - пятница - с 9.00. до 17.00
обед - с 12.00 до 13.00
суббота, воскресенье. - выходной